kmf "kmf"

Posts etiquetados ‘Kaifeng Imperial’

PEONÍA – PEARL S. BUCK (PDF)

viernes, abril 11th, 2014

PeonyNovelQueridos amigos de esta dacha virtual: debajo iré pegando los enlaces para la lectura de nuestra nueva novela. Prepárense una tetera con su té preferido y disfrútenlos. Recuerden que nos encontraremos para leer las últimas páginas juntos y compartir un bello chaepítie. Que tengan un hermoso fin de semana.
Gabriela

 

1) PEONÍA.PDF-páginas 1 A 55-

2) PEONÍA.PDF-páginas 56 A 110-

3) PEONÍA.PDF-páginas 111 A 165-

4) PEONÍA.PDF-páginas 166 A 220-

5) PEONÍA.PDF-páginas 221 A 275-

6) PEONÍA.PDF-páginas 276 A 330-

7) PEONÍA.PDF-páginas 331 A 385- versión mini no imprimible

8) PEONÍA.PDF-páginas 386 A 442- versión mini no imprimible

Hasta aquí llegamos con los archivos, por ahora. Para conocer el final, nos encontraremos el día Sábado 26 de Abril, a las 16 horas, en La Biblioteca Café (Marcelo T. de Alvear 1155), donde leeremos las últimas páginas, y degustaremos dos pasos de té con maridaje dulce y salado; luego tendremos análisis y debate de la obra.

TRES ESTRUCTURAS PARA UNA BUENA APRECIACIÓN

domingo, febrero 2nd, 2014

Yuan-Zhen-Poem

CUERPO, MENTE Y ESPÍRITU. Ya instalada en La Aurora Del Palmar, con mi taza de Kaifeng Imperial, en la cama, bajo el techo de troncos y el olor a pasto mojado, quiero compartir con ustedes esta traducción del poema de Yuan Zhen, de la Dinastía Tang. Es un «poema pagoda» con el primer verso escrito con una sola palabra, el segundo con dos, y así sucesivamente, formando un triangulo.

«Té.
Hojas perfumadas, brotes tiernos.
Musa de poetas, anhelado por sacerdotes.
Molido en jade blanco, tamizado a través de gasa roja.
Sumergido hasta que el licor de oro es liberado, se arremolina mientras la espuma blanca se eleva.
Portador de alegría bajo una luna pálida, dador de energía a la mañana siguiente.
Desde la antigüedad hasta hoy despierta las almas, encanta y refresca, da esperanza al mañana.»

Notas:
En la dinastía Tang, los tés se molían hasta convertirlos en polvo, en forma no muy diferente del matcha de hoy.

La palabra para la apreciación del té en China es hermosa: ‘cha pin’ (品茶). La palabra ‘pin’ (品) a menudo tiene connotaciones elogiosas: una persona de buen gusto se describiría como alguien con ‘pin wei’ (品味) y una persona de buen carácter como alguien con ‘pin ge’ (品格).

Es interesante que la palabra ‘pin’ también se escribe con 3 ‘kou’ (口), que es el carácter chino para la boca o la bocanada o trago. En la cultura china del té, una pequeña ‘pin ming bei’ (品茗 杯) o «taza de apreciación de té» se espera que sea consumida dentro de 3 sorbos o tragos.

Mañana les cuento de qué se trata esto. Y sí, me estoy empapando un poco más de la cultura del pueblo inmortalizado en la novela que, en breve, vamos a leer juntos, ustedes y yo.

FINALISTAS DEL 3er CONCURSO FOTOGRAFICO GASTRONOMICO ALIMENTARIO

sábado, septiembre 21st, 2013

03 Kaifeng Imperial C
Una de cal y una de arena. Finalizando una semana tremenda, la Maga Marcela Casarino me da la gran noticia de que salió Finalista en el 3° CONCURSO FOTOGRAFICO GASTRONOMICO ALIMENTARIO de la Asociación Gastronómica Alimentaria NOUVELLE GASTRONOMIE con Kaifeng Imperial de DaCha Russkiĭ Sekret. Tengo que admitir que casi la obligué a participar (y no me equivoqué). Felicidades, Maga querida; te amo y te admiro.

EN OTOÑO TAMBIÉN SE ENTRENA

domingo, junio 2nd, 2013

té helado dacha
Sí, sí, pleno otoño. Pero volviste de entrenar y querías algo frío. DaCha te da la posibilidad de los mejores blends helados.
De izquierda a derecha: Kaifeng Imperial, Jazmines en el pelo, Bajo un sereno damasco, Dunas del Magreb, Maia y Kolya.
Los preparás según las instrucciones pero con medidas de 3 gramos de hebras cada 150 ml + una medida para la tetera (misma temperatura y mismo tiempo de infusión). Colás o retirás el infusor de la tetera. Les agregás miel, azúcar, edulcorante a gusto, en caliente -o nada-. Los vertés en jarras llenas hasta la mitad de hielo y los llevás a la heladera.
Sano, rico, lleno de antioxidantes y minerales. Probá y contame.

CHAI LATTE, DE PASO POR PALERMO

viernes, mayo 31st, 2013

Chai latte - Home buenos aires
Tarde de lluvia. Nada más reconfortante que un Chai latte, preparado con PAMPA INDIA de DaCha ~Russkiĭ Sekret~ (Blends) y mucha espuma, servido en la barra de Home Hotel Buenos Aires, el hotel boutique más lindo de Palermo Hollywood.
A partir de ahora, podés probar tres de nuestros blends, con exquisitas tortas en el Té de la tarde. Un sekret? El nuevo diseño de DaCha, HOME, es precioso y sólo se sirve allí.

RUSSKIY SEKRET <3

sábado, mayo 18th, 2013

128. «Весенняя коллекция русских самоваров на ярмарке в Лейпциге». Триптих, правая часть. 50х130, холст, масло,
Se viene el invierno en Buenos Aires. ¿Se te antoja ir a tomar un té de la tarde al hotel boutique más lindo de Palermo, con blends de DaCha, servidos con excelencia y acompañados de exquisita pastelería de la casa? Falta muy poquito. Andá pensando con quién querés compartir los secretos del té.

Imagen: «Весенняя коллекция русских самоваров на ярмарке в Лейпциге». Триптих, правая часть. 50х130, холст, масло,

KAIFENG IMPERIAL o «La tribu que adoptó el té».

lunes, mayo 6th, 2013

PeonyNovel

En una conversación acerca de DaCha, Carlos Braverman* me dijo: “- Eres patéticamente de diáspora” y tengo que reconocer que el término diáspora me encanta, así como me encanta el término secular.
Supongo que los que se acercan a esta Dacha del sur, a leer una nota mía, o son amigos o son amantes del té o son amantes de la cultura y la historia pero no me caben dudas de que todos, absolutamente todos, tienen las mentes y los corazones abiertos para abrazar la diversidad. Y es por eso que les voy a contar esta historia.

¿Ustedes saben desde cuándo hay judíos en China?

Los judíos llegaron a China procedentes del noroeste de la India (天竺, Tiānzhú, «India celestial», como se le llama en tres tallados en piedra encontrados en Kaifeng), donde vivieron durante siglos, tras el Exilio de Babilonia (s. VI a.C.)
Ya antes de 108 a.C. estos judíos habían emigrado hacia la región de Ningxia (en la actual provincia de Gansu) y fueron avistados por el general chino Li Guang, que había sido enviado a invadir la «región occidental» para ampliar las fronteras de la China de la Dinastía Han.
Desde ese momento y, hasta las postrimerías de la Dinastía Tang (900 d.C.), los judíos se dispersaron por China, se casaron con esposas chinas y engendraron hijos «medio chinos, medio bárbaros». Durante la Gran Persecución anti-budista (845-846), el budismo y otras religiones extranjeras, entre ellas, el judaísmo, fueron relegados a las regiones exteriores de China, bajo la supervisión de los kitán (mongoles) y todos los templos fueron quemados para construir, en su lugar, templos confucianos y taoístas.

Los judíos no volvieron a China hasta que el emperador Taizong, de la Dinastía Song (s. X d.C.), un hombre con grandes ansias de conocimiento, envió mensajeros a todas las partes de China para reclutar y aprender de eruditos extranjeros. Según las primeras traducciones de los tallados en piedra, la palabra china Guī (歸), en el discurso del emperador a los judíos, fue traducida como «venir», induciendo a la mayor parte de los historiadores chinos y occidentales a creer que los judíos llegaron a China durante la dinastía Song. Tiberiu Weisz, un profesor de historia hebrea y religión china, la traduce, sin embargo, como «volver», lo que significaría que el emperador era consciente de su estatus de antiguos ciudadanos chinos y que les daba la bienvenida de vuelta a China. El emperador les ofreció la ciudad de Kaifeng, por entonces la ciudad capital, como ciudadanos chinos con todos los derechos y obligaciones, bajo la protección del imperio Song y les permitió continuar con la práctica de la religión de sus ancestros, hecho que se detalla en el segundo y tercer tallados.

Kaifeng alcanzó su máximo esplendor en el siglo XI al convertirse en un importante centro comercial e industrial, localizado en la intersección de cuatro canales destacados. Tuvo un rápido desarrollo comercial, cultural y artesanal. Durante este período, la ciudad estuvo rodeada por tres murallas y su población era de unos 600.000 o 700.000 habitantes lo que, probablemente, la convertía en la ciudad más poblada del mundo.

El esplendor de Kaifeng acabó en el año 1127 cuando la ciudad fue atacada por los Jurchen, que deportaron a la familia real y a la mayoría de los nobles a Manchuria, y que terminaron estableciendo la Dinastía Jin del norte.

Al estar situada en la orilla sur del río Yangtse (Amarillo), Kaifeng sufrió inundaciones desastrosas, que provocaron grandes pérdidas y obligaron a abandonar la ciudad. Fue reconstruida en el año 1662 por el emperador Kangxi de la dinastía Qing y los “judíos de Kaifeng” reconstruyeron su sinagoga y sus casas. Sin embargo, una nueva inundación asoló la ciudad en el año 1841. En 1843 se reconstruyó de nuevo, dando origen al Kaifeng que conocemos hoy día.

Los judíos de Kaifeng se fueron asimilando cada vez más a la cultura china, hasta perder, casi por completo sus costumbres y prácticas religiosas. Peony, una novela histórica de Pearl Buck, ambientada en 1850, da testimonio de esto. La novela sigue a Peony, la sierva China de una prominente familia judía y muestra, a través de sus ojos, cómo la comunidad judía era vista en Kaifeng, en un momento en que la mayoría de los judíos había llegado a pensar en sí mismos como chinos. La novela contiene un amor interracial escondido y muestra la importancia del deber, junto con los desafíos de la vida. Una nota introductoria, antes de la primera página, le adelanta al lector: «Hoy día, incluso el recuerdo de su origen se ha ido. Ellos son chinos.»

EL TÉ EN KAIFENG
Los pueblos de las regiones al sur del Río Amarillo, convidaban a sus invitados con su mejor té y comida, para bendecirlos y como muestra de respeto, desde las dinastías Song y Yuan.

La gente de Hunan ofrecía té con porotos de soja fritos, sésamo y rodajitas de jengibre.

La gente de Hubei solía tomar sólo agua pero agasajaba a sus invitados con té con arroz inflado y malta y, durante el Festival de Primavera, les ofrecía Té Yuanbao, con el objeto de desearles suerte, salud y felicidad para el año entrante; este té se hacía de quinotos (olivas chinas), cortados a lo largo, lo cual les otorgaba la forma de “yuanbao” (lingotes de oro).

Durante la dinastía Song, el pueblo de la ciudad capital de Kaifeng era muy hospitalario y amable. Cuando un residente se mudaba a una casa nueva o llegaba a la ciudad, los vecinos le regalaban té y frutas frescas o lo invitaban a sus casas a “tomar té” en muestra de amistad. Este té se llamaba “zhicha”, que significa “comer el té” porque al finalizar se comían las hebras. El té verde de la región, el Mao Jian, es uno de los más preciados y tradicionales de China, de sabor suave, color claro y aroma ligero (en inglés se lo conoce directamente como tippy green) y sus hebras son tan tiernas y delicadas como cabellos de ángel, por lo que no es de extrañar que les gustara comérselo.

La costumbre de mostrar amistad y respeto a un invitado, ofreciéndole té, se ha preservado hasta nuestros días.

Tantas veces, mi madre me ha dicho que debemos tener algo de chinos, algo de mongoles, que nuestros rasgos no son ni completamente semitas ni completamente caucásicos, que, a veces, parecemos orientales. Tantas veces, yo le respondí: ¿Cómo puede ser que tengamos raíces en China si los bisabuelos y tu papá emigraron hacia Argentina desde Inglaterra, Ucrania, Rusia? Bueno, la parte en que los judíos cruzaron la Manchuria hacia el norte es otro russkii sekret, que será develado oportunamente. A diferencia del HISTORIAS DE HUMO, no podía llamar a este blend «Cuentos chinos», porque esta historia ocurrió de verdad, mucho tiempo atrás, en la Ciudad Imperial de Kaifeng.

Gabriela Carina Chromoy

*Carlos Braverman (Israel): Politólogo y Psicólogo, miembro de la Asociación de Derechos Civiles de Israel. Activista por una coexistencia judéo-árabe mutuamente justa y el altermundialismo. Miembro del Partido Meretz (Partido Socialista de Israel – Tel Aviv). Presidente del Instituto Campos Abiertos (Investigaciones en Ciencias Políticas).

Probá nuestro KAIFENG IMPERIAL. Blend de tés verdes Bi Lo Chung y Mao Jian, Quinotos, Lemon Zest, pétalos de azahares y daditos de jengibre confitado. Exquisito tanto caliente como helado, es la combinación perfecta del té verde suave y dulce con la energía picante del jengibre. Nuestras recomendaciones de maridaje: Carrot cake, Cheesecake, Crumble de manzanas, pastelería con crema pastelera, tarteletas de salmón o atún, sandwiches con pollo, Sushi.
03 Kaifeng Imperial C

Tea blends, blends artesanales, blends de té en hebras, té de alta gama, té premium, té ruso, té de samovar, tea shop, té gourmet, latex free tea blends, mezclas de té en hebras libres de látex, té orgánico.

Buenos Aires - Argentina | Tel. 15-6734-2781 - Llámenos gratuitamente | sekret@dachablends.com.ar