TÁPAME, TÁPAME, TÁPAME QUE TENGO FRÍO!
¿A alguno de ustedes le cantaban esta canción? Cuando yo era chica, los inviernos se sentían más que ahora. Mis recuerdos me llevan a un quillango dorado, al tapado de piel (antes se usaban y era socialmente aceptado hacerlo) que mi madre echaba sobre todas mis cobijas cuando llegaba de trabajar, a mi abuela materna abrazándome toda la noche del sábado, cantando «Tápame, tápame, tápame que tengo frío. Cómo quieres que te tape si yo no tengo un abrigo.» hasta que yo me dormía.
Y ¿al té? ¿Cómo abrigamos al té en invierno? Miren:
Mi abuela los tejía en crochet y los llamaba «abrigo para la tetera». En inglés se llaman «tea cozy» y ¿en ruso? ¿Cómo se llaman en ruso? Chaĭnik uyutniĭ / чайник уютный.
Aquí van unos de principios de siglo XX, para esta tarde nublada y fría. Abriguen sus teteras y compartan sus mejores tés.